Kobolák Márta, finnországi képviselő
Szeretettel üdvözöllek benneteket A Magyar Könyv is Magyar Termék mozgalom finnországi nagyköveteként!
Egerből származom, ott nőttem fel, a hős várvédők városában. Ereimben itt lüktet az egri nők makacs, szívós kitartása. Első, meghatározó rácsodálkozásom az irodalomra – már ki is találtátok – az Egri csillagok elolvasása utána ért. Ekkortól, hivatalosan is könyvfalóvá váltam. A Forrás könyvtárosa sokszor tessékelt ki záráskor a könyvtárból. Olvastam én is, mint Koszika énekli: ”hason, vagy háton, a függőágyban...”
Szerencsésnek mondhatom magamat, két nagyszerű magyartanár is egyengette az utamat. Az általánosban Nusi néni, akitől az anyag sokoldalú feldolgozását lestem el, a középiskolában pedig áldott emlékű Varga tanár úr, ki a műelemzés fortélyait adta át, igazi átéléssel.
Sok-sok hepehupa (leginkább hupa) után, végre megláttam, merre van az a bizonyos életcél, amit annyiszor emlegettek fékezhetetlen kamaszkoromban! Így lettem magyartanárrá. Életem legszebb, legizgalmasabb szakasza volt ez, aranyos, ám sokszor dacos tinikkel. Nagyon is átéltem a helyzetüket, segítettem átvészelni ezt a nehéz korszakot, miközben megszerettettem velük az olvasást.
Ha az élet nem gördít akadályokat elém, még ma is a katedrán állnék. Váltásra kényszerültem, így először Leedsben (UK) majd Jyväskylä-ben (FI) kezdtem új életet. Egy dolog azonban örökre útitársammá szegődött: a magyar nyelv kiolthatatlan szeretete. Bármerre is kóboroltam a világban, egy könyv mindig ott lapult a bőröndömben.
Ebbe a mozgalomba, vagy inkább mondhatom, baráti társaságba is az olvasás szeretete hozott.
Előbukkant, közel harminc éve nem látott, s azóta sikeres íróvá lett osztálytársam. Kiderült, élmény olvasni a könyveit! Először csak e-könyveit olvastam, aztán meghívott zsűrizni. Akkor már fiatal (és kevésbé fiatal) tehetségekkel is megismerkedhettem, s végül megkérdezte, lenne-e kedvem Finnországban a magyar szerzők műveit népszerűsíteni? Megismertetni az itt élő magyarokkal a mozgalmat, tehetségeket felkutatni? Aki ismeri Sky-t, az tudja, hogy hiányzik a szótárából: a nem. Azt ő nem tudja értelmezni. Ezért is, meg a feladat nagyszerűsége miatt is vállaltam ezt a missziót. Büszke vagyok arra, hogy képviselhetem hazám irodalmi termékeit, eljuttathatom sorstársaimhoz az anyanyelvünkön olvasható műveiteket!
Remélem, sokatok írása jut el az ”Ezer tó országába” és rálelek majd igazi kincsekre, itt élő tehetségek személyében.
Kívánok mindenkinek sikeres alkotást a földkerekség egyik legszebb, leggazdagabb nyelvén!